slogan 专业知识问答平台!
佰学网 >教育 > 教育精选 > 曹操之子冲早慧文言文翻译

曹操之子冲早慧文言文翻译

原创 2022-08-28 19:08:32

曹冲少年聪慧,当时军队国家事务繁多,施用刑罚非常严酷。太祖的马鞍在仓库里被老鼠啃啮,管理仓库的吏役害怕一定会死,琢磨想要自己捆绑起来去自首罪过,但仍然惧怕不能免罪。曹冲对他说:“等待三天,然后你主动去自首。”曹冲于是拿刀戳穿自己的单衣,就像老鼠咬啮过一样。他假装作不高兴,面露愁容。

太祖问他原因,曹冲回答说:“民间风俗认为老鼠咬了衣服,主人就会不吉利。现在我的单衣被咬了,所以忧愁难过。”太祖说:“这是瞎说,用不着自寻苦恼。”不久库吏把老鼠咬马鞍的事情向太祖汇报了,太祖笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬,何况是挂在柱子上的马鞍呢?”就不再过问这件事了。

原文:曹操之子冲早慧,时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者。谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,毋自苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚被啮,况鞍县柱乎?”遂不问。

注释:慧:聪明,有才智。太祖:指曹操。啮:咬。谬(miù):假装。妄言:瞎说,乱说。自苦:自寻烦恼,自讨苦吃。县:通“悬”。

©本文版权归作者所有,任何形式转载请联系我们:xiehuiyue@offercoming.com。